在做什麼?”她发出低嘘声。 “你不是打算所有都给我吧?”
我摇了摇头,并把托盘放在收银机前。 “一半是我的,当然。”
她剔起了一边眉头抱持怀疑态度,但并没有说什麼,我付款及陪同她走到在那次检验血型的悲惨经历之前,我们上周坐的那张桌子。这似乎远远超过了几天的光阴。可是现在一切都不同了。
她再次坐在我的对面。我把托盘推向她。
“取您想要的,”我鼓励她。
她挑选了一个苹果并在她手中旋转它,一个不确定的表情浮现在她脸上。
“我很好奇。”
“如果有人挑战你要你去吃食物,你会怎样做呢?”她继续低声说,对人类的耳朵来说很难听得到。不死的耳朵是另一回事,如果这耳朵集中注意力的话。我早前应该有向他们提到一些事。
“你总是很好奇,”我抱怨。Oh well。之前根本没有人知道我有没有吃。这是把戏的一部分。一种不愉快的部分。
我为了达成亲蜜的事情,并留住她的视线,我咬了一小口我不知道是什麼的食物。没有看,我不知道。这是黏滑的、厚实的、令人厌恶的人类食品。我迅速咀嚼吞咽,试图保持鬼脸在我的脸上。一块食物慢慢的移动并不舒适的在我的喉咙滑下。
我叹了一口气,我思考著一会儿要把它呕吐出来。令人厌恶。
贝拉的表情感到震惊。感动。
第235 页
我转动自己的双眼。当然,我们将完善这骗案。
“如果有人挑战叫你吃泥土,你可不可以?”
她微微一笑。 “我做过一次……在一次挑战。那不是太差。”
我笑。 “我想我不会感到惊讶。”
他们期待著温馨,不是吗?良好的身体语言。我之后会给予贝拉我的反应。
『他就像他应该倾身向她,即使他的爱好。他看上去很感到兴趣。他看起来……完美。』洁西卡叹了口气。『Yum。』
我接触到杰西卡好奇的眼眸,她紧张的把视线远离,她旁边的女孩开怀大笑。
『Hmmm。可能坚持迈克更好。现实,而不是幻想。』
“杰西卡的分析著我的一切,”我告诉贝拉。 “一会儿她会向你透露。”
我把盘子推回到她面前——披萨,我意识到——不知道如何以最佳方式开始。一句句子在我脑中重复,令我爆发之前的沮丧:‘超过他喜欢我。但我不知道我能否促进这感情吗?’
她咬了一口来自同一切片的比萨饼。这使我惊讶,她竟然这麼信任我。
当然,她不知道我是有毒的——只是分享食物是不会伤害她的。不过,我期待她对我的态度是不同的。超过於其他的东西。她从来没有——至少,而不是用一个消极的方式。
我想轻轻的开始我们的话题。
“因此,服务员是漂亮,是否?”
她再次剔起了眉头。“你真的没有留意?”
可能任何女人都希望从贝拉那里获得我的注意力。
荒谬的,再一次。
“不,我没有注意。我的脑海有太多事情。”并非最不重要的,她软软的抱住她那薄薄的上衣。
一件好事,她今天穿著著一件丑恶的毛衣。
“可怜的姑娘,”贝拉笑著说。
她喜欢我找不到那服务员有令我有感兴趣的地方。
我能理解这一点。我想像到迈克牛顿在生物学房间里瘫痪有多少次了?
第236 页
她无法诚实的相信她那人类的感觉,在十七年的短暂岁月中的现实,能比我用一个世纪来建立的不朽的激情更强烈。
“有些你向杰西卡说的事情,”我不能让我的声音保持平稳。“嗯,困扰著我。 ”
她立即防御。“我并不感到惊讶,你听到你不喜欢的。你窃听他们说的话。”
窃听者从来没有听到对他们来说是好的事,这是格言。
“我警告过你,我会听的,”我提醒她。
“我也警告过你,你不会想了解我的想法。”
Ah,她想到那次我让她哭了起来的事。反省使我的声音变得厚实。
“你做了。你并不是准确地对的,尽管如何。我想知道你有什麼看法——一切。我只希望……你不会想到的一些事情。”
更多的半谎言。我知道我不应该让她关心我。但是,我做了。当然,我做得到。
“这有相当的区别,”她抱怨,绷著脸对著我。
“但是,在这个时刻这并不是真正的重点。”
“那麼是什麼?”
她向我俯身,她的手轻轻在环绕著她的喉咙。这吸引了我的视线——使我分心。她皮肤的触感必定很柔软。?
集中精神,我提醒自己。
“你真的相信你关心我比我为你做的更多?”我问。这个问题听起来很可笑,如像杂乱地收集字句。
她的眼睛睁大,她的呼吸停止。然后她望著远方,眼神迅速闪烁。她的呼吸在低喘。
“你再次做了一遍,”她喃喃地说。
“什麼? ”
“迷惑我,”她承认,警惕的接触我的视线。
“Oh。 ” Hmm。我不太清楚该怎麼做了。也不是我确信我没有迷惑她。我还高兴我可以做得到。但这不能促进谈话的进展。
第236 页
她无法诚实的相信她那人类的感觉,在十七年的短暂岁月中的现实,能比我用一个世纪来建立的不朽的激情更强烈。
“有些你向杰西卡说的事情,”我不能让我的声音保持平稳。“嗯,困扰著我。 ”
她立即防御。“我并不感到惊讶,你听到你不喜欢的。你窃听他们说的话。”
窃听者从来没有听到对他们来说是好的事,这是格言。
“我警告... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读